Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

objects etc

  • 101 replace

    vt < gen> (persons, objects, numbers etc.) ■ ersetzen vt ; substituieren vt
    vt <tech.gen> (failed/damaged parts/components; e.g. alternator) ■ austauschen vt
    vt <tech.gen> (old by new; expendable parts; e.g. filters, lining) ■ erneuern vt ; auswechseln vt prakt.ugs ; austauschen vt ; ersetzen vt
    vt <tech.gen> (install again) ■ einbauen vt ; wieder einbauen vt
    vt < prod> (by attaching sth to sth) ■ wieder anbringen vt
    vt < tele> (telephone receiver, handset) ■ auflegen vt

    English-german technical dictionary > replace

  • 102 running gear

    <tech.gen> (for heavy objects, e.g. gas cylinder, compressor) ■ Fahrgestell n
    < mvhcl> (stress on: frame structure; e.g. of cars) ■ Fahrgestell n ; Chassis n prakt ; Rahmen m ugs ; Chassisrahmen m rar
    GB < mvhcl> (of cars; stress on: suspension components etc.) ■ Fahrwerk n
    < railw> ■ Laufwerk n DIN 25602

    English-german technical dictionary > running gear

  • 103 site

    < gen> (in a space) ■ Stelle f ; Ort m
    < build> (location; e.g. of a building, town) ■ Lage f
    < build> ■ Ort m
    < build> (e.g. of a building, plant) ■ Standort m
    <build.fin> ■ Grundstück n
    < mat> (in the crystal lattice) ■ Stelle f
    < mvhcl> (parking space for a trailer, caravan etc.) ■ Standplatz m ; Stellplatz m
    vt < gen> (objects; with some effort) ■ unterbringen vt
    vt <tech.gen> (put sth. in a certain place, location) ■ platzieren vt ; positionieren vt
    vt < tour> (tent, caravan on a camping site) ■ aufstellen vt

    English-german technical dictionary > site

  • 104 substitute

    < mat> ■ Ersatzstoff m ; Surrogat n ; Austauschstoff m
    vt < gen> (e.g. a character) ■ austauschen vt
    vt < gen> (replace; parts, persons) ■ auswechseln vt
    vt < gen> (persons, objects, numbers etc.) ■ ersetzen vt ; substituieren vt
    vt < math> (for a variable) ■ einsetzen vt

    English-german technical dictionary > substitute

  • 105 support

    < gen> ■ Halt m
    < gen> (any kind) ■ Unterstützung f
    <tech.gen> (frame) ■ Gestell n
    <tech.gen> ■ Lehne f
    <tech.gen> (supportive function) ■ Unterstützung f
    <tech.gen> (of load, component) ■ Stütze f ; Abstützung f
    <tech.gen> (of a handrail; e.g. on platforms, stairways, locomotives) ■ Handlaufstütze f
    <tech.gen> (gen. of layers, films) ■ Schichtträger m ; Substrat n
    <tech.gen> (e.g. for hot objects, lab equipment etc.) ■ Untersatz m
    < build> (tunnelling) ■ Ausbau m
    <build.int> (of a drywall assembly) ■ Unterkonstruktion f
    <build.mech.eng> ■ Auflager n
    < chem> ■ Trägersubstanz f
    < econ> (of enterprises, exchange rates) ■ Stützung f
    <energ.hydr> ■ Rohrsattel m
    <i&c> (force-torque-sensor) ■ Steg m
    <mech.eng> (holder) ■ Stütze f ; Halterung f ; Halter m
    <mech.eng> ■ Lagerung f
    < min> ■ Ausbau m
    < phot> ■ Filmunterlage f
    < proc> (for filter, sieve) ■ Stützkonstruktion f
    < prod> (e.g. for tool, workpiece) ■ Auflage f
    <qualit.mat> (for test specimen) ■ Auflager m ; Probenauflage f ; Aufnahmekörper m
    < tools> ■ Gegenführung f
    vt < gen> ■ unterstützen vt
    vt <tech.gen> (a load, component) ■ abstützen vt ; stützen vt
    vt <tech.gen> (hold, carry; e.g. filter, hose, sieve) ■ halten vt
    vt <tech.gen> (e.g. beam, shaft) ■ lagern vt
    vt <econ.tech> (e.g. enterprise, exchange rate; ladder, wall, workpiece) ■ stützen vt
    vt <energ.sol> (solar cells) ■ tragen vt
    vt < mech> ■ tragen vt
    vt <mech.eng> (load, forces) ■ aufnehmen vt

    English-german technical dictionary > support

  • 106 transit

    < traff> ■ öffentliche Verkehrsmittel npl ; Öffentliche npl ugs
    < traff> (regular route service; within a radius of ca. 30 miles) ■ öffentlicher Personennahverkehr m (ÖPNV)
    < astron> (of a planet, meteorite etc.) ■ Passage f

    English-german technical dictionary > transit

  • 107 impact

    1. noun
    1) Aufprall, der (on, against auf + Akk.); (of shell or bomb) Einschlag, der; (collision) Zusammenprall, der
    2) (fig.): (effect) Wirkung, die

    have an impact on somebody/something — Auswirkungen auf jemanden/etwas haben

    make an impact on somebody/something — Eindruck auf jemanden/etwas machen

    2. transitive verb
    * * *
    ['impækt]
    1) ((the force of) one object etc hitting against another: The bomb exploded on impact.) der Zusammenprall
    2) (a strong effect or impression: The film had quite an impact on television viewers.) die Wirkung
    * * *
    im·pact
    I. n
    [ˈɪmpækt]
    1. (contact) Aufprall m
    on \impact beim Aufprall; (force) Wucht f
    the \impact of a crash die Wucht eines Zusammenstoßes; (of a bullet/meteor) Einschlag m
    on \impact beim Einschlag
    2. ( fig: effect) Auswirkung[en] f[pl], Einfluss m
    to have [or make] an \impact on sth Auswirkungen auf etw akk haben
    to have an \impact on sb einen Effekt bei jdm bewirken, Eindruck bei jdm machen
    II. vt
    [ɪmˈpækt]
    esp AM, AUS
    to \impact sb/sth jdn/etw beeinflussen, Auswirkungen auf jdn/etw haben
    III. vi
    [ɪmˈpækt]
    1. (hit ground) aufschlagen
    2. esp AM, AUS (have effect)
    to \impact on sb/sth jdn/etw beeinflussen, Auswirkungen auf jdn/etw haben
    * * *
    ['ɪmpkt]
    1. n
    Aufprall m (on, against auf +acc); (of two moving objects) Zusammenprall m, Aufeinanderprallen nt; (of bomb) (on house, factory) Einschlag m (on in +acc); (on roof, ground) Aufschlag m (on auf +dat); (of light, rays) Auftreffen nt (on auf +acc); (= force) Wucht f; (fig) (Aus)wirkung f (on auf +acc)

    on impact ( with) — beim Aufprall (auf +acc )

    he staggered under the impact of the blower taumelte unter der Wucht des Schlages

    his speech had a great impact on his audienceseine Rede machte großen Eindruck auf seine Zuhörer

    you can imagine the impact of this on a four-year-old — Sie können sich vorstellen, wie sich das auf einen Vierjährigen auswirkt

    2. vi

    to impact on sb/sth (fig) — auf jdn/etw einwirken

    3. vt
    aufschlagen auf (+acc); two things zusammendrücken; (fig = have an effect on) einwirken auf (+acc)
    * * *
    A s [ˈımpækt]
    1. Zusammen--, Anprall m
    2. Auftreffen n, -prall m:
    on impact beim Aufprall
    3. a) MIL Auf-, Einschlag m:
    impact fuse Aufschlagzünder m
    b) Impakt m, Meteoriteneinschlag m:
    impact crater Meteoritenkrater m
    4. PHYS, TECH
    a) Stoß m, Schlag m
    b) Wucht f:
    impact crusher (Bergbau) Schlagbrecher m;
    impact extrusion Schlagstrangpressen n;
    impact pressure Staudruck m;
    impact-resistant stoßfest;
    impact strength Schlagbiegefestigkeit f
    5. fig
    a) (heftige) (Ein)Wirkung, Auswirkungen pl, (starker) Einfluss (on auf akk), (von Werbemaßnahmen) Impact m
    b) (starker) Eindruck ( alle:
    on auf akk)
    c) Wucht f, Gewalt f
    d) (on) Belastung (gen), Druck m (auf akk):
    make an ( oder a great) impact (on) einschlagen oder einen starken Eindruck hinterlassen (bei), sich mächtig auswirken (auf akk);
    sth has lost its impact etwas greift oder zieht nicht mehr (beide umg)
    B v/t [ımˈpækt]
    1. zusammenpressen, -drücken
    2. vollstopfen, verstopfen
    3. auch MED ein-, festklemmen, einkeilen:
    impacted fracture eingekeilter Bruch;
    impacted tooth impaktierter Zahn
    * * *
    1. noun
    1) Aufprall, der (on, against auf + Akk.); (of shell or bomb) Einschlag, der; (collision) Zusammenprall, der
    2) (fig.): (effect) Wirkung, die

    have an impact on somebody/something — Auswirkungen auf jemanden/etwas haben

    make an impact on somebody/something — Eindruck auf jemanden/etwas machen

    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Anschlag -¨e m.
    Aufprall -e m.
    Auswirkung f.
    Beaufschlagung f.
    Beeinflussung f.
    Einschlag m.
    Einwirkung f.

    English-german dictionary > impact

  • 108 jumble

    1. transitive verb

    jumble up or together — durcheinander bringen; durcheinander werfen

    2. noun
    1) Wirrwarr, der; Gewirr, das; (muddle) Durcheinander, das
    2) no pl., no indef. art. (Brit.): (articles for jumble sale) alte od. gebrauchte Sachen
    * * *
    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) durcheinanderwürfeln
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) der Wirrwarr
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?)
    - academic.ru/88488/jumble_sale">jumble sale
    * * *
    jum·ble
    [ˈʤʌmbl̩]
    I. n no pl
    1. ( also fig: chaos) Durcheinander nt a. fig, Wirrwarr m a. fig; of clothes, papers Haufen m
    2. BRIT (unwanted articles) Ramsch m fam
    II. vt
    to \jumble sth etw in Unordnung bringen; figures etw durcheinanderbringen
    don't \jumble your clothes like that wirf deine Kleidungsstücke nicht einfach so auf einen Haufen
    the events of the last few weeks are all \jumbled in my mind die Ereignisse der letzten Wochen sind in meiner Erinnerung alle durcheinandergeraten
    * * *
    ['dZʌmbl]
    1. vt (also jumble up)
    1) (lit) durcheinanderwerfen, kunterbunt vermischen

    jumbled up — durcheinander, kunterbunt vermischt

    his clothes are jumbled together on the bedseine Kleider liegen in einem unordentlichen Haufen auf dem Bett

    2) (fig) facts durcheinanderbringen

    jumbled thoughts/memories — verworrene Gedanken/Erinnerungen pl

    2. n
    1) (of objects) Durcheinander nt; (of ideas, words, memories) Wirrwarr m
    2) no pl (for jumble sale) gebrauchte Sachen pl
    * * *
    jumble [ˈdʒʌmbl]
    A v/t auch jumble together ( oder up)
    a) Sachen durcheinanderwerfen:
    his clothes are all jumbled up in the wardrobe seine Kleidung liegt auf einem Haufen im Schrank
    b) Fakten etc durcheinanderbringen:
    his thoughts are all jumbled up er ist ganz wirr oder durcheinander
    B v/i wild durcheinanderlaufen
    C s
    1. Durcheinander n:
    our plans fell into a jumble unsere Pläne gerieten durcheinander
    2. Br Ramsch m:
    a) Ramschverkauf m,
    b) Wohltätigkeitsbasar m;
    jumble shop Ramschladen m
    3. Zuckerkringel m
    * * *
    1. transitive verb

    jumble up or together — durcheinander bringen; durcheinander werfen

    2. noun
    1) Wirrwarr, der; Gewirr, das; (muddle) Durcheinander, das
    2) no pl., no indef. art. (Brit.): (articles for jumble sale) alte od. gebrauchte Sachen
    * * *
    n.
    Durcheinander n.
    Mischmasch m.

    English-german dictionary > jumble

  • 109 ornate

    adjective
    1) (elaborately adorned) reich verziert; prunkvoll [Dekoration]
    2) (style) blumig (abwertend); reich ausgeschmückt [Prosa]
    * * *
    [o:'neit]
    (with a lot of ornament: an ornate doorway.) reich verziert
    - academic.ru/89676/ornately">ornately
    - ornateness
    * * *
    or·nate
    [ɔ:ˈneɪt, AM ɔ:rˈ-]
    adj object prunkvoll, reich verziert; music ornamentreich; language, style kunstvoll, blumig; ( pej) language, style geschraubt pej, gedrechselt pej, SCHWEIZ, ÖSTERR meist hochgestochen
    an \ornate ceiling eine ornamentale Decke
    \ornate writing Zierschrift f
    * * *
    [ɔː'neɪt]
    adj
    kunstvoll; (of larger objects) prunkvoll; decoration aufwendig, aufwändig; music ornamentreich; description reich ausgeschmückt, umständlich (pej); language, style umständlich (pej), überladen (pej), reich
    * * *
    ornate [ɔː(r)ˈneıt] adj (adv ornately)
    1. reich verziert oder geschmückt
    2. überladen (Stil etc)
    3. blumig (Sprache)
    * * *
    adjective
    1) (elaborately adorned) reich verziert; prunkvoll [Dekoration]
    2) (style) blumig (abwertend); reich ausgeschmückt [Prosa]
    * * *
    adj.
    schnörkelhaft adj.
    verziert adj.
    überladen adj. v.
    verzieren v.

    English-german dictionary > ornate

  • 110 outline

    1. noun
    1) in sing. or pl. (line[s]) Umriss, der; Kontur, die; Silhouette, die
    2) (short account) Grundriss, der; Grundzüge Pl.; (of topic) Übersicht, die (of über + Akk.); (rough draft) Entwurf, der (of, for Gen. od. zu)
    2. transitive verb
    1) (draw outline of)

    outline somethingdie Umrisse od. Konturen einer Sache zeichnen

    2)

    the mountain was outlined against the skydie Umrisse od. Konturen des Berges zeichneten sich gegen den Himmel ab

    3) (describe in general terms) skizzieren, umreißen [Programm, Plan, Projekt]
    * * *
    1. noun
    1) (the line forming, or showing, the outer edge of something: He drew the outline of the face first, then added the features.) der Umriß
    2) (a short description of the main details of a plan etc: Don't tell me the whole story, just give me an outline.) der Umriß
    2. verb
    (to draw or give the outline of.) umreißen
    * * *
    ˈout·line
    I. n
    1. (brief description) Übersicht f, [kurzer] Überblick (of über + akk); in novel-writing Entwurf m, Konzept nt; (general summary) Zusammenfassung f, Abriss m
    a course \outline eine [kurze] Kursbeschreibung
    an \outline of a country's history ein Abriss m über die Geschichte eines Landes
    to give a broad \outline of sth etw kurz umreißen [o in groben Zügen beschreiben
    2. (contour) Umriss m, Kontur f; against fading light Silhouette f
    the mountain was visible only in \outline as the light faded als es dämmerte, sah man nur noch die Silhouette des Berges
    to draw the \outline of sth die Umrisse [o Konturen] von etw dat zeichnen
    II. vt
    to \outline sth
    1. (draw) die Umrisse [o Konturen] von etw dat zeichnen
    the area we're interested in is \outlined in red on the map das Gebiet, das uns interessiert, ist auf der Karte rot umrandet
    the house was \outlined against the setting sun die Silhouette des Hauses malte sich gegen die untergehende Sonne ab
    2. (summarize) etw [kurz] umreißen [o skizzieren]
    * * *
    ['aʊtlaɪn]
    1. n
    1) (of objects) Umriss m; (= line itself) Umrisslinie f; (= silhouette) Silhouette f; (of face) Züge pl

    he drew the outline of a header zeichnete einen Kopf im Umriss

    2) (fig: summary) Grundriss m, Abriss m

    in ( broad) outline — in großen or groben Zügen

    just give ( me) the broad outlines — umreißen or skizzieren Sie es (mir) grob

    outlines of botanyAbriss m or Grundriss m or Grundzüge pl der Botanik

    3) (SHORTHAND) Kürzel nt, Sigel nt, Sigle nt
    2. attr
    3. vt
    1) (= draw outer edge of) umreißen, den Umriss or die Umrisse zeichnen (+gen)
    2) (= give summary of) umreißen, skizzieren
    * * *
    A s
    1. a) Umriss(linie) m(f)
    b) meist pl Umrisse pl, Konturen pl, Silhouette f
    2. a) Konturzeichnung f
    b) Umriss-, Konturlinie f:
    in outline in Konturzeichnung; im Grundriss
    3. Entwurf m, Skizze f:
    outline view Gliederungsansicht f (auf dem PC)
    4. (of) (allgemeiner) Umriss (von) oder Überblick (über akk):
    in broad ( oder rough) outline in großen Zügen, in groben Umrissen
    5. Abriss m, Grundzüge pl:
    an outline of history ein Abriss der Geschichte
    6. TYPO Konturschrift f
    B v/t
    1. umreißen, entwerfen, skizzieren, fig auch in Umrissen darlegen, einen Überblick geben über (akk), in groben Zügen darstellen
    2. die Umrisse oder Konturen zeigen von:
    outlined (against) scharf abgehoben (von), sich (als Silhouette) abzeichnend (gegen) oder abhebend (von)
    * * *
    1. noun
    1) in sing. or pl. (line[s]) Umriss, der; Kontur, die; Silhouette, die
    2) (short account) Grundriss, der; Grundzüge Pl.; (of topic) Übersicht, die (of über + Akk.); (rough draft) Entwurf, der (of, for Gen. od. zu)
    2. transitive verb

    outline somethingdie Umrisse od. Konturen einer Sache zeichnen

    2)

    the mountain was outlined against the skydie Umrisse od. Konturen des Berges zeichneten sich gegen den Himmel ab

    3) (describe in general terms) skizzieren, umreißen [Programm, Plan, Projekt]
    * * *
    (of a book) n.
    Abriss -e (eines Buches) m. n.
    Abriss -e m.
    Entwurf -¨e m.
    Grundriss m.
    Kontur -en f.
    Profil -e n.
    Silhouette f.
    Skizze -n f.
    Umriss -e m. v.
    skizzieren v.
    umreißen v.
    Überblick geben ausdr.

    English-german dictionary > outline

  • 111 paraphernalia

    singular noun
    1) (belongings) Utensilien Pl.
    2) (of justice, power) Instrumentarium, das (geh.); Apparat, der

    the whole paraphernalia(coll.) alles, was so dazugehört (ugs.)

    * * *
    [pærəfə'neiliə]
    (a (large) collection of (small) objects, often the tools etc for a job or hobby: a photographer's paraphernalia.) die Utensilien(pl.)
    * * *
    para·pher·na·lia
    [ˌpærəfəˈneɪliə, AM ˌperəfɚˈneɪljə]
    n pl + sing/pl vb Zubehör nt kein pl; ( pej) Brimborium nt kein pl fam, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Drumherum nt fam
    * * *
    ['prəfə'neIlɪə]
    pl
    Brimborium nt, Drum und Dran nt
    * * *
    paraphernalia [ˌpærəfəˈneıljə; US auch -fər-] spl
    1. persönlicher Besitz, Siebensachen pl umg
    2. (auch als sg konstruiert)
    a) Utensilien pl
    b) Ausrüstung f
    3. (als sg konstruiert) JUR, HIST Paraphernalgut n (der Ehefrau)
    * * *
    singular noun
    1) (belongings) Utensilien Pl.
    2) (of justice, power) Instrumentarium, das (geh.); Apparat, der

    the whole paraphernalia(coll.) alles, was so dazugehört (ugs.)

    * * *
    n.
    Zubehör n.

    English-german dictionary > paraphernalia

  • 112 peddle

    transitive verb
    auf der Straße verkaufen; (from door to door) hausieren mit; handeln mit, (ugs.) dealen mit [Drogen, Rauschgift]
    * * *
    ['pedl]
    (to go from place to place or house to house selling (small objects): Gypsies often peddle (goods) from door to door.) hausieren gehen mit
    - academic.ru/54264/pedlar">pedlar
    * * *
    ped·dle
    [ˈpedl̩]
    vt
    to \peddle sth
    1. ( esp pej: sell) etw verscherbeln pej
    to \peddle sth door to door mit etw dat hausieren gehen
    these products are generally \peddled door to door diese Waren werden in der Regel von Hausierern angeboten
    to \peddle drugs mit Drogen handeln
    2. ( pej: spread) etw verbreiten, mit etw dat hausieren gehen pej
    * * *
    ['pedl]
    vt
    feilbieten, verkaufen; (fig) gossip etc verbreiten
    * * *
    peddle [ˈpedl]
    A v/i
    1. hausieren gehen
    2. fig obs sich mit Kleinigkeiten abgeben, tändeln ( with mit)
    B v/t
    1. hausieren (gehen) mit, fig auch verbreiten
    2. peddle drugs dealen, mit Drogen oder Rauschgift handeln
    * * *
    transitive verb
    auf der Straße verkaufen; (from door to door) hausieren mit; handeln mit, (ugs.) dealen mit [Drogen, Rauschgift]
    * * *
    v.
    hausieren v.

    English-german dictionary > peddle

  • 113 pulley

    noun
    Rolle, die

    set of pulleys — (tackle) Flaschenzug, der

    * * *
    ['puli]
    (a wheel over which a rope etc can pass in order to lift heavy objects.) die Rolle
    * * *
    pul·ley
    [ˈpʊli]
    n TECH Flaschenzug m
    * * *
    ['pʊlɪ]
    n
    (= wheel) Rolle f; (= block) Flaschenzug m; (= hospital apparatus) Streckapparat m
    * * *
    pulley [ˈpʊlı] TECH
    A s
    1. Rolle f (besonders eines Flaschenzugs)
    2. Flasche f (Verbindung mehrerer Rollen)
    3. Flaschenzug m
    4. SCHIFF Talje f
    5. (Transmissions) Scheibe f
    B v/t mittels Flaschenzug oder Rollen bewegen
    * * *
    noun
    Rolle, die

    set of pulleys (tackle) Flaschenzug, der

    * * *
    n.
    Scheibe -n f.
    Seilrolle f.

    English-german dictionary > pulley

  • 114 readjust

    1. transitive verb 2. intransitive verb

    readjust tosich wieder gewöhnen an (+ Akk.) [Leben]

    * * *
    ((with to) to get used again to (something one has not experienced for a time): Some soldiers find it hard to readjust to civilian life when they leave the army.) wieder anpassen
    - academic.ru/60512/readjustment">readjustment
    * * *
    re·ad·just
    [ˌri:əˈʤʌst]
    I. vt
    to \readjust sth
    1. (correct) etw [wieder] neu anpassen
    he \readjusted his tie er rückte seine Krawatte zurecht
    2. TECH machine etw neu einstellen
    II. vi
    1. (adjust again) objects, machines sich akk neu einstellen; clock sich akk neu stellen
    to \readjust to sth sich akk wieder an etw akk gewöhnen
    * * *
    ["riːə'dZʌst]
    1. vt
    instrument, mechanism neu einstellen; (= correct) nachstellen; prices, salary anpassen, neu regeln; opinion korrigieren
    2. vi
    sich neu or wieder anpassen (to an +acc), sich neu or wieder einstellen (to auf +acc)
    * * *
    readjust [ˌriːəˈdʒʌst]
    A v/t
    1. wieder anpassen
    2. wieder in Ordnung bringen
    3. WIRTSCH sanieren
    4. POL etc neu orientieren
    5. TECH nachstellen, -richten, -regeln, korrigieren
    B v/i sich wieder anpassen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb

    readjust to — sich wieder gewöhnen an (+ Akk.) [Leben]

    * * *
    v.
    nachregeln v.
    nachstellen v.
    neu anpassen v.

    English-german dictionary > readjust

  • 115 regalia

    plural noun
    1) (of royalty) Krönungsinsignien
    2) (of order) Ordensinsignien
    * * *
    [rə'ɡeiliə]
    1) (objects (eg the crown and sceptre) which are a sign of royalty, used eg at a coronation.) die Krönungsinsignien
    2) (any ornaments, ceremonial clothes etc which are worn as a sign of a person's importance or authority.) die Amtsinsignien(pl.)
    * * *
    re·ga·lia
    [rɪˈgeɪliə, AM -ljə]
    n + sing/pl vb Kostüme pl, Aufmachung f kein pl hum; (of royalty) Insignien pl
    the Queen's \regalia die Insignien der Königin
    in full \regalia in voller Montur hum
    military \regalia volle Uniform
    to appear in \regalia in vollem Staat erscheinen
    * * *
    [rI'geIlɪə]
    pl
    Insignien pl

    she was in full regalia (hum)sie war in großer Gala or Aufmachung (hum)

    * * *
    regalia [rıˈɡeıljə] spl
    1. HIST Regalien pl, königliche Hoheitsrechte pl
    2. königliche Insignien pl
    3. (Amts- oder Ordens) Insignien pl
    4. Aufmachung f:
    Sunday regalia Sonntagsstaat m
    * * *
    plural noun
    1) (of royalty) Krönungsinsignien
    2) (of order) Ordensinsignien

    English-german dictionary > regalia

  • 116 showroom

    noun
    Ausstellungsraum, der
    * * *
    noun (a room where objects for sale etc are displayed for people to see: a car showroom.) der Ausstellungsraum
    * * *
    ˈshow·room
    n Ausstellungsraum m
    * * *
    1. Ausstellungsraum m
    2. Vorführungssaal m
    * * *
    noun
    Ausstellungsraum, der
    * * *
    n.
    Ausstellungsraum m.
    Vorführungssaal m.

    English-german dictionary > showroom

  • 117 sucker

    noun
    1) (suction pad) Saugfuß, der; (Zool.) Saugnapf, der
    2) (one attracted)

    be a sucker for somebody/something — eine Schwäche für jemanden/etwas haben

    3) (coll.): (dupe) Dumme, der/die
    * * *
    1) ((slang) a person who is easily fooled or is stupid enough to do something: Who is the sucker who bought your car?) der Sauger, der Saugnapf
    2) (a person or thing that sucks: Are these insects bloodsuckers?) der Gummisauger
    3) (an organ on an animal, eg an octopus, by which it sticks to objects.) der Schößling
    4) (a curved pad or disc (of rubber etc) that can be pressed on to a surface and stick there.) säugen, stillen
    5) (a side shoot coming from the root of a plant.)
    * * *
    suck·er
    [ˈsʌkəʳ, AM -ɚ]
    I. n
    1. ( pej fam: gullible person) Einfaltspinsel m fam, Simpel m DIAL fam, Naivling m pej fam
    to be a \sucker for sth nach etw dat verrückt sein fam, für etw akk eine Schwäche haben
    he is a \sucker for women er kann keiner Frau widerstehen
    3. AM ( pej fam: nasty person) Widerling m pej, Kotzbrocken m pej derb
    4. AM ( fam: sth requiring hard work) Riesenaufgabe f
    5. ZOOL (organ) Saugnapf m
    6. BRIT, AUS ( fam: sticking device) Saugfuß m, Saugglocke f
    7. AM, AUS ( fam: lollipop) Lutscher m, Schleckstängel m SCHWEIZ
    all-day \sucker Dauerlutscher m
    8. BOT (part of plant) [Wurzel]schössling m, unterirdischer Ausläufer, Wurzelspross m
    9.
    there's a \sucker born every minute ( prov) die Dummen sterben nie aus
    never give a \sucker an even break ( prov fam) schlafende Hunde soll man nicht wecken prov
    II. vt AM
    1. (trick)
    to \sucker sb into sth jdn zu etw dat verleiten
    to \sucker sb into doing sth jdn dazu bringen, etw zu tun
    2. (swindle)
    to \sucker sb out of sth jdm etw entlocken [o fam abluchsen]
    * * *
    ['sʌkə(r)]
    n
    1) (= rubber sucker ZOOL) Saugnapf m; (BOT) unterirdischer Ausläufer; (on creeper) Häkchen nt
    2) (US inf = lollipop) Lutscher m
    3) (inf: fool) Trottel m (inf)

    to be had for a sucker — zum Narren gehalten werden, für dumm verkauft werden

    he's looking for some sucker who'll lend him £200 — er sucht einen Dummen, der ihm £ 200 leiht

    * * *
    A s
    1. saugendes Jungtier (besonders Spanferkel)
    2. ZOOL
    a) Saugrüssel m
    b) Saugnapf m
    3. FISCH
    a) (ein) Karpfenfisch m
    b) Neunauge n
    c) Lumpenfisch m
    4. TECH
    a) Saugkolben m
    b) Saugventil n
    c) Saugrohr n
    d) Saugfuß m
    5. BOT ( auch Wurzel)Schössling m
    6. US Lutscher m
    7. sl Gimpel m pej, (gutgläubiger) Trottel umg:
    play ( oder have) sb for a sucker jemanden bescheißen sl;
    a) immer wieder reinfallen auf (akk),
    b) verrückt sein nach;
    there’s a sucker born every minute US die Dummen werden nicht alle
    8. US sl allg
    a) Kerl m
    b) Ding n
    B v/t eine Pflanze von Schösslingen befreien
    C v/i Schösslinge treiben
    * * *
    noun
    1) (suction pad) Saugfuß, der; (Zool.) Saugnapf, der

    be a sucker for somebody/something — eine Schwäche für jemanden/etwas haben

    3) (coll.): (dupe) Dumme, der/die
    * * *
    n.
    Gimpel - m.
    Säugling -e m.
    Wurzelschössling m.

    English-german dictionary > sucker

  • 118 surplus

    1. noun
    Überschuss, der (of an + Dat.)

    army surplus store/boots — Laden für Restbestände/Schuhe aus Restbeständen der Armee

    2. adjective
    * * *
    ['sə'pləs]
    (the amount left over when what is required has been used etc: Canada produces a surplus of raw materials; ( also adjective) surplus stocks; The country had a trade surplus (= exported more than it imported) last month.) der Überschust, Überschuß-...
    * * *
    sur·plus
    [ˈsɜ:pləs, AM ˈsɜ:r-]
    I. n
    <pl -es>
    1. (excess) Überschuss m (of an + dat)
    2. (financial) Überschuss m
    budget/trade \surplus Haushalts-/Handelsüberschuss m
    II. adj inv
    1. (extra) zusätzlich
    2. (dispensable) überschüssig
    \surplus stock Lagerbestände pl, Überbestand m
    to be \surplus to requirements BRIT den eigenen Bedarf übersteigen, nicht mehr benötigt werden
    * * *
    ['sɜːpləs]
    1. n
    Überschuss m (of an +dat)

    a balance of trade surplusein Überschuss m in der Handelsbilanz

    2. adj
    überschüssig; (of countable objects) überzählig

    sale of surplus stockVerkauf m von Lagerbeständen

    have you any surplus sheets I could borrow?hast du Laken übrig, die ich mir borgen könnte?

    it is surplus to ( my) requirements — das benötige ich nicht

    surplus store — Geschäft, das billig Lagerbestände verkauft

    * * *
    surplus [ˈsɜːpləs; US ˈsɜr-; a. -ˌplʌs]
    A s
    1. Überschuss m, Rest m
    2. WIRTSCH
    a) Überschuss m, Mehr(betrag) n(m)
    b) Mehrertrag m, überschüssiger Ertrag oder Gewinn
    c) (unverteilter) Reingewinn
    d) Mehrwert m
    B adj überschüssig, Über(schuss)…, Mehr…:
    surplus account WIRTSCH Gewinn(überschuss)konto n;
    surplus population Bevölkerungsüberschuss m;
    surplus weight Mehr-, Übergewicht n;
    * * *
    1. noun
    Überschuss, der (of an + Dat.)

    army surplus store/boots — Laden für Restbestände/Schuhe aus Restbeständen der Armee

    2. adjective
    * * *
    n.
    (§ pl.: surpluses)
    = Mehrbetrag m.
    Überhang -¨e (Geld) m.
    Überschuss m.

    English-german dictionary > surplus

  • 119 swap

    1. transitive verb,
    - pp- tauschen ( for gegen); austauschen [Erfahrungen, Erinnerungen]

    swap places [with somebody] — [mit jemandem] den Platz od. die Plätze tauschen

    2. intransitive verb,
    - pp- tauschen
    3. noun
    Tausch, der

    do a swap [with somebody] — [mit jemandem] tauschen

    * * *
    see academic.ru/72775/swop">swop
    * * *
    [swɒp, AM swɑ:p]
    I. n
    1. (exchange) Tausch m; (interchange) Austausch m
    to do a \swap [with sb] [mit jdm] tauschen [o einen Tausch machen
    2. (deal) Tauschhandel m, Tauschgeschäft nt
    3. (thing) Tauschobjekt nt
    II. vt
    <- pp->
    to \swap sth etw tauschen
    to \swap sth for sth etw gegen etw akk eintauschen
    to \swap sth with sb etw mit jdm tauschen
    to \swap places with sb mit jdm Platz tauschen
    2. (tell one another)
    to \swap sth etw austauschen
    we \swapped addresses wir haben unsere Adressen ausgetauscht
    to \swap reminiscences Erinnerungen austauschen
    to \swap stories sich dat gegenseitig Geschichten erzählen
    III. vi
    <- pp->
    tauschen
    to \swap with sb (exchange objects) mit jdm tauschen; (change places) mit jdm [Platz] tauschen
    * * *
    [swɒp]
    1. n
    Tausch m, Tauschhandel m

    swaps (= stamps) it's a fair swap — Tauschmarken pl das ist ein fairer Tausch

    to do a swap (with sb) — (mit jdm) tauschen

    2. vt
    stamps, cars, houses etc tauschen; stories, reminiscences, addresses, insults austauschen
    3. vi
    tauschen
    * * *
    swap [swɒp; US swɑp] umg
    A v/t
    1. (ein-, aus)tauschen ( for für, gegen)
    2. tauschen, wechseln:
    swap punches sich prügeln oder schlagen, aufeinander einschlagen;
    swap stories Geschichten austauschen
    B v/i tauschen:
    swap over ( oder round) die Plätze tauschen
    C s
    1. Tausch(geschäft) m(n), -handel m:
    do a swap tauschen
    2. WIRTSCH Swap(geschäft) m(n)
    * * *
    1. transitive verb,
    - pp- tauschen ( for gegen); austauschen [Erfahrungen, Erinnerungen]

    swap places [with somebody] — [mit jemandem] den Platz od. die Plätze tauschen

    2. intransitive verb,
    - pp- tauschen
    3. noun
    Tausch, der

    do a swap [with somebody] — [mit jemandem] tauschen

    * * *
    n.
    Tausch -e m. v.
    austauschen v.
    eintauschen v.
    tauschen v.
    wechseln v.

    English-german dictionary > swap

  • 120 indirect object

    noun
    (Ling.) indirektes Objekt; (in German) Dativobjekt, das
    * * *
    (the word in a sentence which stands for the person or thing to or for whom something is given, done etc: In `Give me the book', `Tell the children a story', `Boil John an egg', me, the children and John are indirect objects.) das Dativobjekt
    * * *
    in·di·rect ˈob·ject
    n LING indirektes Objekt, Dativobjekt nt
    * * *
    n (GRAM)
    Dativobjekt nt
    * * *
    noun
    (Ling.) indirektes Objekt; (in German) Dativobjekt, das

    English-german dictionary > indirect object

См. также в других словарях:

  • Magical objects in Harry Potter — The following is a list of magical objects used in Harry Potter. These objects exist for the use of the characters in the series by J. K. Rowling. Contents 1 Communication 1.1 Enchanted coins 1.2 Howler …   Wikipedia

  • Identification of Fixed Objects In Public Transport — IFOPT ( Identification of Fixed Objects in Public Transport ) is a prCEN Technical Specification that provides a Reference Data Model for describing the main fixed objects required for public access to Public transport, that is to say… …   Wikipedia

  • ActiveX Data Objects — Para otros usos de este término, véase ADO (desambiguación). ActiveX Data Objects (ADO) es uno de los mecanismos que usan los programas de computadoras para comunicarse con las bases de datos, darles órdenes y obtener resultados de ellas. Con ADO …   Wikipedia Español

  • Enterprise Objects Framework — The Enterprise Objects Framework (or more commonly, EOF ) was introduced by NeXT in 1994 as a pioneering object relational mapping product for its NeXTSTEP and OpenStep development platforms. The EOF abstracts the process of interacting with a… …   Wikipedia

  • Mirage of astronomical objects — Mock mirage of the setting sun A mirage of an astronomical object is a naturally occurring optical phenomenon, in which light rays are bent to produce distorted or multiple images of an astronomical object. The mirages might be observed for such… …   Wikipedia

  • List of Middle-earth objects — Arkenstone redirects here. For the composer of electronic and new age music, see David Arkenstone. J. R. R. Tolkien s Middle earth fantasy legendarium includes several noteworthy objects. The following list includes weapons, armour, jewellery,… …   Wikipedia

  • Method of focal objects — The technique of focal object for problem solving involves synthesizing the seemingly non matching characteristics of different objects into something new. Another way to think of focal objects is as a memory cue: if you re trying to find all the …   Wikipedia

  • Business Objects — Logo de Business Objects Création 1990 Fondateurs Bernard Liautaud et Denis Payre Personnages clés …   Wikipédia en Français

  • Java Data Objects — (ou JDO) est un standard informatique basé sur Java permettant l accès aux données de façon transparente et unifiée. Le standard est géré dans le cadre des JSR de Sun. La simplicité d utilisation de JDO basée sur la manipulation de Plain Old Java …   Wikipédia en Français

  • XSL Formatting Objects — Un documento XSL FO es un documento XML en el que se especifica cómo se van a formatear unos datos para presentarlos en pantalla, papel u otros medios. El significado de las siglas XSL FO es eXtensible Stylesheet Language Formatting Objects. Hay… …   Wikipedia Español

  • Media Objects —   [dt. »Medienobjekte«], Dateien, die innerhalb eines HTML Dokuments dargestellt werden können, selbst aber keine HTML Daten sind. Media Objects können z. B. Bilder im GIF oder JPEG Format, Audio oder Videodateien, PDF Dateien etc. sein …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»